・ モモチームのお出かけレポはこちらにまとめてあります♪
 ・ 2010年1月、娘はミラノへ行きました。その様子はこちらで!
 ・ 2014年11月、娘一家はバーレーンに引っ越しました。その様子はこちらで!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
拍手する
 |  EDIT  |  Top↑

日本語って難しい~???

今日は雨の東京・・・明日から仕事でちょっとブルーなmomochi、
ますます暗い休日となっちゃったりして・・・(子供じゃねぇんだからよ by johnny)

が、そんなブルーな気分を吹き飛ばすようなサイトを発見!
それがこちらのサイト!

海外旅行大好きmomochi、暇なときにときどき仮想旅行をしておりますが^^
たまたまホーチミンシティのホテルをチェックしていて、
このホテル・マジェスティックにたどり着いたという訳です。

海外のホテルのページはだいたいが英語ですが、
日本語のページがあったのでちょこっと覗いてみたら、もう大変!

いやぁ3人で盛り上がりましたわ(^o^)ハハハ

まずメニューからおかしい・・・
HOT大きい昇進ってなにさ^^
(たぶん、Big Promotionのことかと・・・)

宿泊設備の下の言葉!
   自由な空港は選ぶ
   自由なWIFIのインターネット・アクセス
   煙は翼を放す

・・・・・・ヽ(。_゜)ノ ヘッ?もう意味不明・・・(/_;)

ちなみにこのフレーズ、英語のページでは以下の通り。
  FREE AIRPORT PICK UP
  FREE WIFI INTERNET ACCESS
  SOMOKE FREE WING
でございます^^

で、:: エグゼクティフロアの利益 :: はというと(おかしな日本語だけピックアップ!)
 ・個人的と個人化された登録と明白なチェックアウト。
 ・インタナティナルビュッフェのブレックファストは、午前6時00―9時30までサーブします。
 ・幸せな時間は、午後5時30―7時30までサーブします。
 ・ブロアドルームを1時間の賞賛的な使用できる(有効性を前提として)
 ・ファクシミリとフォトコッピーインのファシリティ。
  (文書をファックスするか、資料をコッピする事は、料金を招きます)。
 ・午後3時00(有効性に従属する)までの遅いチェックアウト。

必死になれば、意味はわかりますね^^

お部屋の詳細を見てみようと、Colonial Roomをクリック!(ここは英語なのよね^^)
宿泊料金は含んでいるの: (いきなり女ことば・・・爆)
  国際的なビュッフェの朝食
  歓迎されたフルーツ及び花
  天然水の毎日のびん
  毎日の即刻の茶およびコーヒー
  毎日のフルーツの回復
  私達の適性中心、プール、Sauna 及びSteambath の使用法

部屋の記述
  背部眺め

部屋設備
  電子貸金庫
  空気調節・・・ここまではOK!
   小さい棒 ←ここ注目!
  設備を作る茶及びコーヒー
  シャワーが付いている植民地様式の浴室
  浴室延長の国際的な直接電話をかける(IDD) 電話
  故国の直接(HCD) テレホンサービス などなど
きっと機械翻訳しちゃったんでしょうねぇ^^
でも頑張ればなんとか分からなくもないが。

問題は、小さい棒・・・
小さい棒・・・
小さい棒・・・

しばらく考えてはっと気がつきました。
そうだっ!

ミニバー

確かに小さい棒・・・かも・・・しれない・・・ふぅ

誰か日本語をチェックしてくれる人はいなかったのでしょうか。

それからツボにはまった我が家はもう大変!
隅から隅まで日本語チェ~~~~ック、笑う、笑う、笑えましたわ(*^_^*)

左メニューの最新情報の荘重なホテルただ外形図Saigon River 著朝食
これは一体全体何事~~~?と英語ページをチェックすると
  Breakfast by Saigon River full view only at Majestic Hotel
とありました。

ここでひとつ実験!
エキサイト翻訳で、上の英文を日本語にしてみるというものです。
結果は・・・Majesticホテルだけのサイゴン川の全景による朝食
こっちのほうがまだ意味が通じるかも。

上のメニューでは、客のコメント
きゃくっ~~~~~?
お客様とおっしゃいな^^

客のコメントも全くもって意味をなさず(/_;)
思わずコメント書いちゃおうかと送信フォームを見ると・・・
ごコメントを書いてください

書く気力が失せました(爆)

一つだけ判明できなかったのは、最新情報

 * 強制的なお祭りの夕食

いったいこれって・・・????

これで日本語の分かるスタッフがいますなんて言われても信用できませんわね。
やっぱり日本語って難しいのでしょうか。
でしょうねぇ^^
拍手する
TRACKBACK(0)  |  COMMENT(4)  |  EDIT  |  Top↑

Comment

by ぽん吉 * 2008/04/15 (12:29) * URL * 編集


会社の人に紹介したら、大爆笑です。

是非、ホテルに行って来て下さい。そして数々の疑問を解決して来て下さい。

強制的なお祭りの夕食 ← この感想は必須でお願いします。

ぽん吉さんへ! by momochi * 2008/04/15 (22:03) * URL * 編集


喜んでいただけて嬉しいです^^
次の旅行はベトナムがいいかなぁと思っているのですが、
このホテルに泊まるのはちょっといやだなぁ・・・(^o^)ハハハ

もし行けたら、偵察してきますわ!
強制的なお祭りの夕食!!!

お楽しみに~~~♪

by ちかねぃ * 2008/04/18 (23:46) * URL * 編集


昨日、ちょっと仕事がヒマだったので、勤務時間中にコッソリ見て、、、、吹き出しそうになってしまいましたよ^^;

中学生が辞書片手に翻訳したって、もうちょっとまともな日本語になると思うゾ。

いやぁ~、あなどれませんな。(ナニが??)

ちかねぃさま! by momochi * 2008/04/19 (16:24) * URL * 編集


笑っていただけましたか(*^_^*)

本当にどうやったらこんなひどい日本語になるのか不思議ですよね。
10年位前の機械翻訳かなぁ・・・

いやぁ、ホントにあなどれませんわ(爆)

コメントを投稿する


 管理者だけに表示  (非公開コメント投稿可能)

▲PageTop

Trackback

この記事のトラックバックURL

http://kuroshibadiary.blog96.fc2.com/tb.php/354-88e72500
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | BLOGTOP | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。